Ben à priori c'est le pompier qui a mal aiguillé l'appel entrant qu'il a adressé à une traductrice anglais/français au lieu du finnois/français
Pour sortir de cette impasse, il existe des services de traduction d'urgence, d'aide linguistique, humanitaire et d'urgence (Stu-Alhu) Rhône-Alpes qui est un réseau de téléphones mobile joignable 24/24h " LES SECOURS LINGUISTIQUES "
Les 3 principales raisons de leur présence :
AIDER les victimes d’accidents et d’actes criminels…
SOUTENIR les acteurs de la sécurité civile et intérieure…
ASSISTER les services publics et autres organismes…
sur le plan de la communication dans les langues étrangères. La goutte d'huile nécessaire pour faire partir le grain de sable de l'incompréhension
http://www.stualhu.org/notre-raison-d-etre.phpsur
http://www.arte.tv/sites/fr/leblogueur/category/urgences/Une vidéo
où surmontant son hypocondrie, le Blogueur enquête en Roumanie, qui bénéficie grâce à un médecin palestinien d’un système d’urgences public exemplaire ; au Danemark, où un service privé centenaire assure tous les secours sous le slogan « toujours là ! » ; en Pologne, où œuvre un urgentiste bon pied bon œil de 92 ans ; et en Lozère, où des médecins généralistes pratiquent les gestes qui sauvent en attendant le Samu.